E puka mau ana ko māua inoa no nā mea a pau, a ua uluhua nō ho‘i māua. No laila māua i lawe mai ai iā ‘oe e a‘o aku ai māua
You utter our names so continually on all sorts of occasions that we have grown weary. That is why we have brought you here, to teach you what is proper.
–Kāne, the highest of the four major Hawaiian deities, along with Kanaloa, Kū, and Lono. He represented the god of procreation and was worshipped as an ancestral deity of chiefs and commoners. Kāne is the creator and gives life associated with dawn, sun and sky. No human sacrifice or laborious ritual was needed in the worship of Kāne.
[A pre-contact tradition regarding offending the Gods with too much prayer. Today there are those who believe prayer should supersede positive action for the Mauna, but this is being posted to settle once and for all that this is not a Hawaiian tradition- to pray more than to affect positive physical action is an offense to the Gods. Something to think about when the Mauna needs bodies of protest up there more than ever:]
“This is a legend told about a certain old man who lived in Hilo (on Hawai‘i) in very ancient times. He was a man who never doubted his gods, Kāne and Kū. Upon arising in the morning, he would say, “O Kāne, listen! O Kū, listen! I have arisen.” When he was preparing a meal, he would say, “O Kāne ! O Kū! I am preparing my food.” When it was cooked, he invited them thus: “O Kāne! O Kū! The food is ready and I am to eat; come and eat with me!” When his appetite was satisfied, he would exclaim, “O Kāne, listen! O Kū, listen! I have had enough.” When he fetched his digging stick to till his sweet potato patch, he again called to his gods, “O Kāne! O Kū! I am going to dig; let us go together!” In this way he called constantly upon his gods in everything he did.
One day he went with some friends to the seashore for fish. His net caught upon a piece of sharp coral in the ocean. He called upon Kāne and Kū, saying, “I am going to dive to free the net!” and down he dived forthwith. His friends waited for him to rise to the surface, but as he did not appear, they thought he was dead and took word to his family to this effect.
When the old man dived, the coral and net vanished, and he found himself in a beautiful country. He said, “O Kāne! O Kū! This is indeed a wonderful land! I will seek the inhabitants of this country.”
As he walked along, he saw a grass hut and heard a voice calling him. Joyfully, he hastened forward, exclaiming, “O Kāne! O Kū! One of the inhabitants is calling me, and I am going to him!”
Arriving at the hut, he saw two old men. He was entertained graciously and slept there that night. In the morning, one of the old men said to him, “Look here! We are constantly hearing you call our names. I am Kāne, this is Kū. It is really respectful of you not to invoke us on those occasions when you are relieving yourself. But you utter our names so continually on all sorts of occasions that we have grown weary. That is why we have brought you here, to teach you what is proper. Remember us when you rise, call upon us in trouble, and when you lie down to sleep, meditate upon us. Now go, and when the right time arrives, we will come for you.”
They sent the man back to his own home. His relatives and friends were happy to see his face again and to hear about the beautiful land he had seen. Many years after, he disappeared, and it was said he had gone to live with his gods, with Kāne and Kū.”
Excerpt From: Mary Kawena Pukui, Laura C. S. Green. “Folktales of Hawaii: He Mau Kaao Hawaii.” iBooks. https://itun.es/us/qYJaB.l